强推“唐罗主义”? 特朗普美洲峰会怒批翻译员、提军事禁毒
撰文: 林嘉敏
出版:更新:
美国总统特朗普在“美洲之盾”(Shield of the Americas )峰会上,当着拉丁美洲领导人的面,激烈抨击一名翻译员,并呼吁动用军事力量打击贩毒集团。
“有为翻译员很差劲,”特朗普对全场说:“这位女翻译只用了我说话时间的四分之一。”他补充对方语言或许高效,但绝不可能高效到这种程度,并强调自己虽不懂异国语言,也能分辨翻译水准优劣。
峰会期间,特朗普与多名拉丁美洲及加勒比海地区领袖会晤,商讨在安全、移民及打击毒品集团等领域深化合作。当提及国务卿鲁比奥(Marco Rubio)时表示其在语言上占优势,并补充道:“因为我才不学你们那该死的语言,我哪有时间。”
据悉,去年第十届美洲峰会因美国在委内瑞拉附近增兵而取消,所以特朗普随后组织了这场规模较小、聚集保守派志同道合领袖的会议。分析人士认为,此次聚会是特朗普第二任期外交政策的核心,被称为所谓的“唐罗主义”(Donroe Doctrine),旨在重申美国在美洲的影响力与领导地位。
峰会上,特朗普敦促各国领袖对贩毒集团和帮派采取更强硬措施,甚至提议动用军事力量。“击败这些敌人的唯一方法就是释放我军的实力。我们必须动用军队,你们也必须动用军队。”特朗普在会议上表示。
2026年3月7日,在佛罗里达州迈阿密举行的“美洲之盾(Shield of the Americas)”峰会上,美国总统特朗普(Donald Trump,又译川普)签署“打击贩毒集团犯罪活动承诺”文件。(Reuters)
来自十多个西半球国家的领导人参加该峰会,白宫称此活动旨在促进“自由、安全与繁荣”。值得注意的是,一些传统上具影响力的国家领导人缺席本次峰会,如墨西哥、巴西与哥伦比亚的领袖均未参与此会议。