东京咖啡厅卖“来自台湾的鸡蛋仔”被香港网民闹爆 台店家急道歉
一家由台湾人在东京开的咖啡厅日前在threads上引发热议。据了解,该咖啡厅主打人气甜品鸡蛋仔,日前更登上日本富士电视台宣传,不过宣传用语提到“来自台湾的经典甜品”、“在台湾诞生的人气甜品鸡蛋仔”引发网民批评是“偷取香港文化来获取利益”,有愤怒的网民更把该店的googlemap名称改为“偷香港文化的小偷”,引发热议。
店家在今日(4日)凌晨道歉,强调已经下架相关争议文宣强调是因为翻译错误,但许多网民仍然不买单。
有香港网民在threads发文称,台湾pinpin_eggcake及其日本东京中目黑店(pinpinnakameguro)以“台湾生まれの人気スイーツ、エッグワッフル!”(在台湾诞生的人气甜品鸡蛋仔!)、“台湾の定番スイーツ‘エッグワッフル’”(台湾的经典甜品‘鸡蛋仔’)、“台湾からのスイーツ”(来自台湾的甜品)作宣传字眼。
该网民批评,店家为香港起源的鸡蛋仔塑造“台湾来源”印象,刻意误导日本电视台理解为来自台湾。店方一开始则讹称只是“海报排版不当”,仅稍修改部分贴文补充来源,却拒绝将误导的宣传影片下架,亦未向日本电视台主动更正。
该网民批评,事后低调修补的做法欠缺诚意、没有真正认错。最直接的方式,是主动通知电视台更正来源、公开发文主动纠正,并将误导影片下架。
店家发布道歉声明强调“是翻译问题”
该咖啡厅今日(3日)凌晨发布声明道歉,称“鸡蛋仔起源于香港,这一点无庸置疑”、“我们对于香港的饮食文化始终抱持著感谢和尊重”,声明中称是因为文案审核和日文翻译错误,想表达的是“品牌来自台湾”、“产品文化起源”,对于文宣中使用“台湾诞生”等字眼深感抱歉。
店家表示已经将店内的相关文宣都撤下,外卖平台菜单也将于明日完成更新。不过许多网民仍不买单,认为该店家应该上日本电视台澄清。
据了解,有网民更查到该店家的创办人曾表示自己曾到香港拜师学习,批评她是“过桥抽板”,也有许多网民希望店家能跟电视台澄清“电视节目都播出了!已经令人误会了,这一波人气你们也已经赚了,看电视的日本人一定比看你们SNS的人多,现在道歉有X用?”
也有网民指出,这已经不是第一次香港被文化挪用,“过往有不少香港文化、品牌被台湾挪用据为己有的例子,例如菠萝包、杨枝甘露、京都念慈奄等,因此当发现鸡蛋仔也被挪用时香港人也这么大反应——这是是次争议第三个核心处”,不过也有台湾网民表示,“十几年前台湾也很少见鸡蛋仔、杨枝甘露等,所以误以为是杨桃相关饮品,文化挪用是不对的行为,在这里再次说声对不起。”