不满韩国入境卡标示「CHINA(TAIWAN)」 台湾当局交涉促改遭无视
撰文: 郑宁
出版:更新:
韩国电子入境卡申报系统将台湾地区的英文标示为“CHINA(TAIWAN)”一事引发台湾当局关注。12月3日,台湾“外交部”及台湾在韩国代表处表示,已对此提出严正关切并与韩国交涉,呼吁尽快更正标示,惟还未获得韩方正面回应。
查询韩国“e-arrivalcard”网站可见,在信息填报页面,护照签发国家/地区栏中,台湾依旧被单独列为“TAIWAN”;但在出发地、目的地的填写栏中,台湾的标识均写为“CHINA(TAIWAN)”。不过,与此不同的是,其他中国地区的标示为“CHINA P.R.”或者“CHINA P.R.(HONG KONG)”“CHINA P.R.(MACAO)”,相比台湾的英文标示多了“ P.R.”。
值得注意的是,“CHINA P.R.”是the People's Republic of China的缩写形式,即中华人民共和国的英文。而中华民国的英文为Republic of China,陈水扁上任后,曾将台湾的非法定英文谓称定为“Republic of China (Taiwan)”,并运用在政府官方网站中。
对于韩国电子入境卡的名称标示,12月3日,台湾“外交部”发新闻稿称,将台湾标示列为 CHINA(TAIWAN)是“错误且与事实不符”,同时会造成民众填写混淆与不便,并指“对韩国政府不友善的列示感到不满及失望”。台湾在韩国的代表处亦已多次向韩国政府提出严正关切并交涉,要求尽快更正,不过暂未获得韩方正面回应。