外佣去“a同e鲸鱼王子医院”!的士司机看英文秒懂 真相是这地方
语言不通经常会弄出笑话!有的士司机在网上群组发帖,指日前接载1名外佣,对方以手机输入英文以显示需要前往的地点,而翻译软件竟显示地点是“a同e鲸鱼王子医院”,让他瞬间“𢲷爆头”,笑称“以为自己凑女凑到有幻觉”。
司机其后细看英文字,才得悉原来对方将“Wales(威尔斯)”误串成“Whale(鲸鱼)”,其实外佣是想前往沙田威尔斯亲王医院的急症室(Prince of Wales Hospital A&E)。帖文令一众网民爆笑,纷纷表示“查理斯三世当年原来系鲸鱼”、“鲸鱼王子,好X童话Feel”。
该的士司机在facebook群组“的士司机资讯网 Taxi”发帖,指日前在沙田接载1名外佣上车,对方大概是因为语言不通缘故,便将需要前往的地点,提前输入至手机内的翻译程式,而她将手机递给楼主查看时,令他不禁笑称“以为自己凑女凑到有幻觉”。
外佣称去“a同e鲸鱼王子医院” 司机揭是这地点
从楼主上传照片所见,外佣以英文输入“a and e prince whale hospital”,翻译软件显示的中文则为“a同e鲸鱼王子医院”,正当司机“𢲷爆头”时,往上方查看外佣英文输入字眼,惊悉对方错将“Wales(威尔斯)”打成“Whale(鲸鱼)”,终于明白对方想要前往地点其实是沙田威尔斯亲王医院的急症室(Prince of Wales Hospital A&E),故称“睇一睇英文……哦!”
疑语音输入 网民猜:可能读音不准确
许多网民都表示不解,“威院点解可以翻译成鲸鱼?”、“好心啦…呢啲医院名唔好用翻译”,另有人估计是语音输入导致出错,“可能系读音不准确”、“电话听到主人讲Whale,原来系Wales”。
网民笑疯:艺术王子洪老师啲friend
有网民不禁笑称,“佢好畀心机话你知,There there你仲死”、“查理斯三世当年原来系鲸鱼”、“鲸鱼王子,好X童话Feel”、“艺术王子洪老师啲friend”。
(facebook“的士司机资讯网 Taxi”)