法国五月|当三剑侠遇上水浒好汉 专访剧场名导演邓树荣谈重塑经典

撰文: 梁嘉欣
出版:更新:

【舞台剧/戏剧/专访/法国五月】殿堂级香港剧场导演邓树荣最近正忙于筹备一部新戏,改编自大仲马经典名著《三剑侠》。不过这不是一次搬字过纸的演出,他从一部1921年拍摄的法国黑白默片出发,把它和《水浒传》拉在一起。

两部作品,一个说十七世纪法国宫廷,一个说北宋草莽江湖。但在他看来,两者有共通之处:都在讲动荡时代里的义气,也都有一批在男人堆里说不上话的女人。

《三剑侠再现:中法艺荟》宣传图

当“人人为我”遇上“逼上梁山”

回忆起第一次接触《三剑侠》,邓树荣说已是中学或大学时期的事,细节已经模糊。“那时候读英文中学,头几年会接触英国文学,或是法文翻译过来的作品,例如《金银岛》。《三剑侠》太长了,不在常规课程内,应该是课外读物。印象中看的是中文译本,是很久以前的事了。”

几十年后,这个少年时读过的故事重新回到他手上,起因是一位法国作曲家。这位作曲家是本次制作的音乐总监 Béatrice Thiriet。早些年,她为 Henri Diamant-Berger 于1921年拍摄的《三剑侠》默片重新配乐,对这批百年影像有了深厚的感情。后来香港法国文化协会与香港演艺学院决定合作,希望以这部默片和 Béatrice 的音乐为基础,做一个加入中国元素的剧场项目,便找上了邓树荣。

导演邓树荣

把《三剑侠》和《水浒传》放在一起,乍听有些牵强。邓树荣接到任务后想了想,觉得共通点其实不难找。“大仲马笔下十七世纪的法国,充满了宫廷斗争、男女爱情与政治阴谋。这些元素,我想无论放在哪个文化背景下都成立,并非法国独有。”

他很自然地联想到“侠义”与“正义”。“人人为我,我为人人”与“义气”,语言不同,驱动的却是同一种冲动:在腐败的体制下,靠兄弟、靠盟友、靠心底的一口气,去做自己认为对的事。

但他也看到了两者本质上的分别。“《三剑侠》走的是保卫体制的路,他们要保护安妮皇后;梁山好汉却不同,他们是被逼上梁山的,是因为朝廷腐败才聚在一起。这个分别,我们在作品里都有呈现出来。”一个为了维系旧秩序,另一个是旧秩序快要崩溃才诞生的。拼在一起看,反而更清楚。

其实故事都是由女人推动?

Les Trois Mousquetaires《三剑侠》(1921)

这次制作最出人意料的,是切入角度。明明是讲侠客与男人的故事,邓树荣最后决定从性别出发。“因为《三剑侠》的核心,其实是由三个女性牵引的:安妮皇后、她的侍女波纳瑟太太,以及红衣主教手下的女间谍米莱狄。”

Claude Mérelle (Milady de Winter 米莱狄)

他说起故事骨干:安妮皇后嫁给法国国王路易十三,但两人关系冷淡,皇后暗中与英国白金汉公爵互生情愫;波纳瑟太太是皇后心腹,替两人穿针引线;红衣主教得知此事,派出米莱狄从中破坏。

“简单来说,就是因为女人而挑起了一些事端,然后男人就跑去解决⋯⋯”说到这里他停了一下,“去收拾‘苏州屎’。”他自己也笑了,不过,这正是他想探讨的东西:故事表面上是火枪手的冒险,但真正的引擎是那三个女人。她们推动情节,却没有话语权。所以他让她们开口。在演出的第二幕,三位女性角色会各自说出她们“最关键的一种感受”,不是旁白,是属于她们自己的声音。

Les Trois Mousquetaires《三剑侠》剧照(1921)

潘金莲和安妮皇后,其实活在同一个时代

为了呼应《三剑侠》的三位女性,邓树荣挑选了《水浒传》中的三个女人:宋江之妾阎婆惜、林冲之妻林娘子,以及潘金莲。

“宋江冷落阎婆惜,她便与宋江的部下私通,甚至威胁宋江要告发他与梁山的关系;林冲的妻子生得貌美,被高官看中,林冲不肯就范被发配沧州。他说要休了她让她改嫁,但林娘子不肯,她对丈夫极为忠诚。可惜最后高官强行抢夺,她选择了自杀。”

他顿了一下,然后说:“至于潘金莲的故事,大家都很熟悉了。”大家记住的,是潘金莲的“恶”与“不守妇道”。但邓树荣想问的是:在那个年代,婚姻未必建基于爱情,她还有别的选择吗?“今天重新审视潘金莲,或是《三剑侠》里的女人,究竟谁对谁错?她们是制度的受害者,还是她们本身有问题?我们想把这些处境并列出来,让大家重新探讨。”

把思考的空间还给观众

邓树荣这次用回他最擅长的“减法”,整个演出分为三幕:第一幕讲《水浒传》,第二幕转向《三剑侠》,第三幕演员褪去角色,做回现代人。“第三幕其实就是演员用自己的身份在台上聊天,探讨男女平等。我们不想说教,如果什么都‘画公仔画出肠’,那就没意思了。最后必须把思考的空间还给观众。”

整个演出由一位“说书人”在台上串联。采用说书形式,一方面是现实考量,两部庞大的小说根本无法在有限时间内完整演绎;另一方面,这次演出的灵魂是 Béatrice Thiriet 的原创音乐。“音乐先行,由音乐来引导整件事。所以我们觉得,搭建一个有戏剧性的叙事框架就够了。”

那部1921年的黑白默片,在台上也不只是背景板。原版导演的孙子 Jérôme Diamant-Berger 亲身参与了这次制作,把祖父的默片重新剪辑,穿插在说书人的叙述与管弦乐团的现场伴奏之间。邓树荣对这部默片评价颇高:“有广角打斗、宫廷大场面,也有很多特写近镜。法国人对默剧表演本来就有深厚的传统,处理这些无对白场面绝对有一手。”

他更发现,默片与现代剧场在精神上出奇地接近。“默片没有对白,很多时候要靠字幕卡交代剧情,这其实很带有布莱希特(Bertolt Brecht)提倡的‘间离效果’。电影最早期的时候,就是架著一部摄影机用广角镜头拍所有人;后来才发展出蒙太奇、长短镜头和剪接。这次的演出,就是把这两种返璞归真的艺术形式放在一起。”

(编按:“间离效果”又称疏离效果,由德国戏剧家布莱希特提出,主张刻意打破舞台上的真实感,透过字幕卡、旁白或打破第四面墙等方式,让观众保持清醒客观,从而理性思考戏剧背后的社会议题。)

访问快结束时,问他为何要在今天重述这两个故事,他这样回答:“我们把这两本小说摊开来,抽出共通的议题。你看,以前的社会是这样的,那今天又如何呢?法国大革命的口号是‘自由、平等、博爱’,在今天的香港,或者今天的世界,我们依然在追求一个更好的社会。戏里留下了大量空白,至于要把自己放在哪个位置,就交由观众自己决定了。”

【演出资讯】
《三剑侠再现:中法艺荟》
日期及时间:2026年5月2日(晚上8时)及5月3日(下午3时)
地点:香港演艺学院歌剧院、香港赛马会演艺剧院